شهر خبر

توصیه یک شاعر به رئیسی: این شعر ۹۰۰ سال قبل «نظامی» را ترجمه و برای رئیس جمهور عهدشکن چین بفرست

توصیه یک شاعر به رئیسی: این شعر ۹۰۰ سال قبل «نظامی» را ترجمه و برای رئیس جمهور عهدشکن چین بفرست

قز

علیرضا قزوه ، شاعر نوشت: ‏
من اگر جای رییس جمهور و وزیر خارجه ایران بودم این دو بیت نظامی از «شرف نامه» او را که حدود نهصد سال قبل سروده خوشنویسی و ترجمه می کردم و برای رییس جمهور عهدشکن چین می فرستادم:
ز چینی بجز چین ابرو مخواه
ندارند پیمان مردم نگاه
سخن راست گفتند پیشینیان
که عهد و وفا نیست در چینیان
توصیه یک شاعر به رئیسی: این شعر ۹۰۰ سال قبل «نظامی» را ترجمه و برای رئیس جمهور عهدشکن چین بفرست